ಪುಟ:ಕರ್ನಾಟಕ ನಂದಿನಿ ಸಂಪುಟ ೩.djvu/೨೪೭

ವಿಕಿಸೋರ್ಸ್ದಿಂದ
ಈ ಪುಟವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.

ಭಗಿನಿಯರಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಏನಂದಿರಿ' « ಪರದೇಶಿಗಳಾರು? ಎಲ್ಲಿಹರು ? ಎಲ್ಲಿಂದ ದಿರೆ, ಪರದೇಶಿಗಳ ದಾಂಧಳೆಹಚ್ಚಿ, ನಮ್ಮವರಿಗೆ ಸಹಿಸಲಾಗದ ಬಂದರು ಅವರು ಸೂರೆಗೊಳ್ಳು ವಂಧ ಸಂಪತ್ತಿ ನಮ್ಮಲ್ಲಿರುವು ಸಂಕಟವುಂಟಾಗುವುದು, ಏನಂಬಿರಿ, ಮನಿನಿಯರೇ! ನ. ದೇನು? ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಜರು ಆರ್ಚಿಸಿ ನಮಗಾಗಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದ ವೇನು ಮಾಡಬೇಕು ? ಆಗುವುದು ಆಗಿಯೇ ಆಗುವುದು, ಭಾಗ್ಯವಾದರೂ ಎಂತಹದು?” ಎಂದು ಹೇಳುವಿರೋ? ಹೇಗೆ? ಆದುದು ಆಗಿಯೇ ಹೋಯಿತು, ಆಧವಾ ಆದುದಾದರೂ ವನಿತೆಯರೇ ? ವಿಚಾರಮಾಡಿ, ಪರದೇಶಿಗಳಾರೆಂಬುವರು ಏನು? (ಪರದೇಶಿ -ಪರದೇಶಿ' ಎಂದರೆ, ಪಾಪ, ಪರದೇಶಿಗಳು ಮತ್ತಾರೂ ಅಲ್ಲ, ಮತ್ತೆ ಯಾರ-ಹೊರಗಿನವರ-ಪ್ರಸ್ತಾ ಬಂದಿದ್ದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅವರಾವ ದ್ರೋಹಮಾಡಿದರು ?” ಎನ್ನುವಿ ಪವಿಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ಕೇಳಿರಿ,– ಪರಾನುಕರಣರಲ್ಲವೆ? ನೀವೇ ಹೀಗೆಂದರೆ ಈ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತಾರೇನು ಅವಿಚಾರ, ನಾಸ್ತಿಕಬುದ್ದಿ -ಎಂಬಿವರೇ ಪರದೇಶಿಗಳು, ಪವಿ ಮಾಡುವರು? ಮಾತೆಯರೇ? ತಮವಾದ ನಮ್ಮ ಆರ್ಯಾವರ್ತದ ಪುಣ್ಯಭೂಮಿಯನ್ನು • ನೀವಲ್ಲ ದಿನ್ನಾರು ಈವೇಳೆಯೊಳು ಕಾಯ್ಕ ರೇವೇಳೆ ಕರ್ಣಾಟಮಾತೃ ಈಗ ಅಕ್ರಮಿಸಲುಓಂದು ಹವಣಿಕೆಯಲ್ಲಿರುವವರೇ ಇವರು' ಭ: ಡುರ-ನಾವಿಧದಿ ಬರಿದಾಗುತಿಹುದಾವಿದೇಶಗಳಿಂದ ಸಾವಧಾನದಿ ನೋಡಿ ಭಾವೆಯರ ಕಾಪಾಡಿ | ? ಇವರೆಲ್ಲಿರುವರು? ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೇಗೆ-ಯಾವ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗೊತ್ತಾಗಲಿಲವೇ-ಗುಣವತಿಯರೇ? ನೀವಲ್ಲದೆ ಇವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ಬಂದವರೆಂದರೆ, ಮದಾಂಧನಾಮ್ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿರುತ್ತ, ಛಿದ್ರ ಮಾತ್ರ ಭಂಡಾರವನ್ನು ಕಾಪಾಡುವವರಿನ್ನಾರು ? ನಿನ್ನರಸರು, ದ್ವೇಷಣೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದು ನಮ್ಮನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪರಸ್ಪರ ಐಕಮತ್ಯದ ಊರೂರ ತಿರುತಿರುಗಿಬಂದ ಬೇಸರಿಕೆಯೊಂದತೆ, ವಿದೇಶಿಗಳ ಬಲವಿಲ್ಲವೆಂದು ತಿಳಿದು, ಮುಂದರಿದು, ನಮ್ಮವರಿಗೆ ದುರವಗ ಮುತ್ತಿಗೆಯಿಂದಾದ ತೊಂದರೆಯೊಂದೆಡೆ, ಮತ್ತೆ ಸ್ವತಂತ್ರ ಹವಾದ ತೃಷ್ಣಾ ಸಾಗರವನ್ನು ದುರಾಶಾ-ತೆಪ್ಪದ ಸಹಾಯದಿಂದ ರಕ್ಷಣೆಗೆ ಹೋರಾಡಬೇಕಾದ ಕಷ್ಟ ವೊಂದೆಡೆ,--ಹೀಗಾಗಿ ದಾಟಿ ಕೃತ್ರಿಮಸಂಧಾನದಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ಹೊಂದಿ ಇಂತಹ ಇರಾಕಿನಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿ ಪರಿತಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಅವರಿಗೆ ಈಗ ನಮ್ಮನ್ನೇ ಆಕ್ರಮಿಸುತ್ತಿರುವರು, ನಮ್ಮ ಪಿತಾಮಹ ಪ್ರ ಕಾಲವರಿತು, ಉಪಚರಿಸಿ, ಸಹಕಾರವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸದೆಬಿಟ್ಟರೆ ಪಿತಾಮಹರ ಪೂರ್ವಜರಕಾಲದಿಂದಲೂ 2.ಹುಭದ್ರವಾಗಿ ಕಾದಿ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪತ್ತಿಯುಳಿವುದೆಂತು? ಸಾವಿರವರಹವನ್ನಿತ್ತು, ಡಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ICಅನಂದವೃತ್ತಿ” ಎಂಬ ಅಮೃತಕಲಶವನ್ನೂ 'ಶೂರನಾಗಿ ಹೋರಾಡಿ ಜಯಶಾಲಿಯಾಗಿ ಬಾ' ಆ ಅಮ್ಮತವನ್ನು ಸೇವಿಸಲು ನಮಗಾಗಿ ನವ ಹಿನಯರು ರೆಂದು ಅಟ್ಟುವ ಒಡೆಯನ ಕಟ್ಟಳೆಗಿಂತಲೂ, ಸರಸ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ ದೃಢಭಕ್ತಿ-ನಿರ್ಮಲಭಾವಗಳನ್ನೂ ಅವುಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳಿಂದ ಹಿರಿಯರ ಅಗ್ಗಳಿಕೆಯನ್ನು ಕೃಳಿಸಿ ಹು ಸಂರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ, ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಜರ ಬಹುಪರಿಶ್ರಮದಿಂದ ಕುಡಿಸಿ, ಸಹಕಾರದಿಂದ ಬೀಳ್ಕೊಡುವ ಸಹಧರ್ಮೀ ಆರ್ಜಿಸಿದ್ದ ಅಪಾರವಾದ, ಅಜರಾಮರವಾದ, ದಿಗಂತವ್ಯಾಪಿ ಜೆಯ ಸವಿನಯ ವಾಕ್ಯವೊಂದೇ ಶತಗುಣಬಲವ ಯಾದ ಯಶೋಧನವನ್ನೂ ಅಪಹರಿಸಲು ಅನೇಕಾನೇಕ ನು೦ಟುಮಾಡಿ ಜಯವನ್ನು ಕೊಡಿಸತಕ್ಕುದಾಗಿರು' ಕೃತ್ರಿಮೋಪಾಯಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಳ್ಳುತ್ತ ನಮ್ಮನ್ನು ವಂಚಿಸು ವುದರಿಂದ- ಪುರುಷನ ಧೈರ್ಯ, ಸೈರ್ಯ, ತಿರುವರು. ಆದುದರಿಂದ, ಈಗಲಾದರೂ ನೀವು ಕೀರ್ತಿ, ಸಂಪದ, ವೈಭವಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ಅವನ ಸಹ « ಕರೆಯುಸಿರಿ ನಿಮ್ಮರಸರನ ಸೆರೆಯಿಸಿ ಶೌರ್ಯ ವನು ಹುರಿಗೊಳಿಸಿ ಧರ್ಮಿಣಿಯಾದ ಶ್ರೀಯ ಸಹಕಾರಿತೆಯ ಮೂಲ ನಿಲ್ಲಿಸಿರಿ ದೇಶಸೇವಕರು | ವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಮಾನಿನಿಯರೇ' ಮುಳಿಯ ಪರಿಭಾವಿಸಿರಿ ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಜರಮಹಿಮೆಯನು ಪರದೇಶಿಗಳ ಬೇಡಿರಿ, ಹಳಿದಾಡದಿರಿ; ವಿಪರೀತಾರ್ಥವನ್ನು ಕಲ್ಪಿ ಮುರಿದಟ್ಟ ಪಡೆಯಿರಿ ಕೀರ್ತಿಯನು || ಸದಿರಿ,-ಸಾವಧಾನದಿಂದ ಸಮಾಲೋಚಿಸಿರಿ | ತಿಳಿದಿರೇ, ತರುಣಿಯರೇ ! ತಾಮಸವನ್ನುಳಿದು, ಕರ್ತವ್ಯತಾ ಮೇಲೆ ಹೇಳಿದ ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಜರ ಆಸ್ತಿಯನ್ನೂ ನಮ್ಮ ಕರ್ನಾ ಮೂಢರಾಗಿ ತಿರುಗುತ್ತಲಿರುವ ನಿಮ್ಮರಸರನು ನೀವೀಗಲೆ ಟಕ ಮಾತೃಭಾಂಡಾರವನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಾಹಸ ಕರೆಯಿಸಿ, ಧೈರ್ಯೋತ್ಸಾಹ, ಶೌರ್ಯ್‌ದಾರ ಪರಾಕ್ರಮಗ ಮಾಡಿರಿ!! ಶತ್ರುಗಳ ಅಕ್ರಮಪ್ರವೇಶಕ್ಕೆ, ಕೃತ್ರಿಮಸಂಧಾ ಳಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಜರ ವೈಭವವರ್ಣನ ಶ್ರವಣ ನಕ್ಕೆ, ವಂಚನೋಪಾಯಗಳಿಗೆ, ಎಳ್ಳಷ್ಟೂ ಎಡೆಗುಡದೆ ಮಾಡಿಸಿ, ಅದರಿಂದ ನಿಮ್ಮರಸರನು ಹುರಿದುಂಬಿಸಿ, ಅವರು ಕಾಯ್ದು ಕೊಳ್ಳಿರಿ, ನೋಡಿರಿ, - ನಮಿ ಆರ್ಯಾವರ್ತದ ಅಭಿಮಾನಪೂ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ, ಅನನ್ಯ ಭಕ್ತಿಭಾವದಿಂದ ತಮ್ಮ ಪುಣ್ಯ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧಿ ಹೊಂದಿ ಮೆರೆಯು ರಾಷ್ಟ ಮಾತೆಯಕಡೆಗೆ ನೋಡಿ, ಕರ್ತವ್ಯವನ್ನರಿತು, ಕಟಿಬದ್ಧ ತ್ತಿದ್ದ ಅರ್ಯಧರ್ಮವೆಂಬುದೇ ನಮ್ಮ ಮಾತೃ ರಾಗಿ ನಿಲ್ಲುವಂತೆ ಮಾಡಿ, ತ್ವರೆಮಾಡಿರಿ, ನೀವಿಂತು ಮಾಡ ಭಂಡರ!» ಆ ಭಂಡಾರದಲ್ಲಿ ಈವರೆಗೆ ಬಹು ಭದ್ರತೀತಿ