ಪುಟ:Kalyaand-asvaami.pdf/೧೩೩

ವಿಕಿಸೋರ್ಸ್ದಿಂದ
ಈ ಪುಟವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.

ఆన్సరే నుళ్ళబెల్లి క్రేనిeభీయు శీడి ○.)● “ ಇಲ್ಲಿಗೆ?, ಇದು ಮಾದಿಗರ డెంతె ತಿಳಕೊಂಡ್ಬೇನು? ಇದು ಹತ್ತೂರ ಥೊರೆ'ಯ ಅರಮನೆ.” {< ఆర్థిగాడె ಅದನ್ನೂ ಹೇಳ್ವ, ಆ ಹತ್ತೂರ ಥೋರೆ ಮುಖದ మేలే విునే ಇದ್ದದ್ದೆ ಆದ್ರೆ ಬರಲಿ ಇವತ್ತು ಸುಳ್ಯಕ್ಕೆ? 22. نتج نع يوتا ರಾಮಪ್ಪಯ್ಯ, ಕುಳಿತಿದ್ದ ಮಂಚದ చేు లించి ಕೆಳಕ್ಕೆ ధువు)కి r念。F2」び3:

  • ಆ ಕ್ರಿಮಿಯನ್ನು ಇವತ್ತೆ ಮುಗಿಸದಿದ್ರೆ ನಾನು ರಾಮಪ್ಪಯ್ಯ నల్ల !”

ఆళు &ుందో ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸರಿ ದ. i! ఆశ్చ ಹೇ ಛಿದ ನೀಚನನ್ನು ក្៦ក៏ బిన్నీ బందేה:gפרזנ3:38 * ಯಲ್ಲ! ಹೇಡಿ!” ಬದುಕಿದೆ ಎನ್ನುತ್ತ ಚಾವಡಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕಿಳಿದು, ಏನಾಯಿತೆ೦ದು ತಿಳಿಯುವ ಕುತೂಹಲದಿ೦ದ ಕಾದಿದ್ದ ఇర్రెరో ఆ ఇుగళే డేగ ఆ శాశర ನಡೆದ. ಬಂಡಾಯದ ಸುದ್ದಿ ಅವರಿಗೆಲ್ಲ ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತಿಳಿದಿತ್ತು ಬಗೆ ಬಗೆಯ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ఆనేర నున్న నెల్లి ಮೂಡುತಿದ್ದವು. ෂක්ඨි ಬಾಯಿತೆರೆದು ಮಾತನಾಡುವ ಸಾಹಸವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಯಾರೂ ತೋರಲಿಲ್ಲ. ಅವಮಾನಿತನಾದ ರಾಮಪ್ಪಯ್ಯ, ဂိမ်မိုင္သိမ္ဘီ సోుడాజీ క్రైందో నిఖీయ దేలేయన్ను ఆ జిగే ತಳ್ಳಿದ. ಭಯವಿಹ್ವಲಳಾಗಿದ್ದ ಭಾಗೀರಥಿ – ಆತನ ಹೆಂಡತಿ – అంజుత్తే ಅಂಜುತ್ತ ಗಂಡನ ಬಳಿಗೆ ಬರಲು ಯತ್ನಿಸಿದಳು.

  • ನಡಿ ಒಳಕ್ಕೆ ! ಹೆಂಗಸರ ಜಾಗ ಅಡುಗೆ ಮನೇಲಿ!” ಎಂದಾತ ಆಕೆಯನ್ನು rびC器、び3. ў

“ 壱)び3)ö ಸಿದ್ಧವಾಗಲಿ!” ఎండోు ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ, ಹೊರಗಿದ್ದ છ૬) r、汽。 ನಿಲುವಂಗಿ ತೊಟ್ಟ, ಹಾವುಗೆ ಮೆಟ್ಟಿ, ಖಡ್ಗವನ್ನು ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಬಿಗಿದು, ಚಿತ್ತವಿಕಲನಂತೆ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಧಾವಿಸಿ, నేుళ్యణ్ణి ఆభి ಮುಖವಾಗಿ ಆತ ಹೊರಟ... 9