ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಹೋಗು

ಪುಟ:ಕನ್ನಡ ಪರಮಾರ್ಥ ಸೋಪಾನ.pdf/೧೫೯

ವಿಕಿಸೋರ್ಸ್ದಿಂದ
ಈ ಪುಟವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.

cf. ಆತ್ಮಾನಂ ಚೆದ್ವಿಜಾನೀಯಾದಯಮ. ಸ್ಥಿತಿ ಪೂರುಷಃ | ಕಿ ಮಿಚ್ಛನ್ ಕಸ್ಯ ಕಾಮಾಯ ಶರೀರ- ಮನುಸಂಜ್ವರೇತ್ || 1 2. IV.-4-12. ಆಮೃತದ ತೃಪ್ತಿ... ಅಂಬಲಿ ಬಯಸುವನೇ ? ಅಮೃತಾಸೀ ಸೇವಿ | ತೋ cf. ಜೋ ಜೋ ಜೈಸಾ ಕಾಂಜಿನ ಸೇವಿ H ಜೇನಿಲಾ ಚ೦ದ್ರಕಿರಣೆ ಜೋಖಟೇ । ಶ್ರೀ ಈ ನಾಳವಂಟೆ ಚುಂಬಿತ ಅಸೆ !! -ಜ್ಞಾನೇಶ್ವರ. ತತ್ವಮಸಿ, ಮೃತ್ಯುವಿಗಂಜುವನೇ ? cf, ಆನಂದಂ ಬ್ರಹ್ಮಣೋ ನ ಬಿಭೇತಿ ಕದಾಚನ ವಿದ್ವಾನ | -ತೈ. II-4. (*) ಮುನ್ನಿನ ಕರ್ಮ ನಿರ್ಮೂಲವಾಯಿತು :- All my accumulated 50F has come to an end. The germi- nation of future also ceased to be.

  • FS has

ಕಮಾ Note:- (i) o of course has disappeared. Jo, σ 20 ರ and have become

  • ಮಾ ಣ

meaningless, because they are now inspired by God. there can evidently be no em at all. The seeds have been burnt away. So (ii) ಸಂಚಿತ is the root ; ಪ್ರಾರಬ್ದ and ಕ್ರಿಯಮಾಣ are the stem and the branches. ಆಗಾಮಿ FS are the leaves, flo- wers and the fruits of the tree of existence. ಕನಸು ಮನಸು ಎಲ್ಲ ನಿನ್ನ ಸೇವೆಯಾ ಯಿತು :- All my mental and dream experience has been devoted to Thy service. Note :- Here ಜಾಗ್ರತಿ and ಸ್ವಪ್ನ alone seem to be mentioned, but ಸುಷುಪ್ತಿ and ತುರ್ಯಾ might also be included in the expression ಎಲ್ಲ. ಸೋಹ್ಯ stands for · ಸೋಽಹಂ 1 .. ತತ್ + ತ್ವಮ್ ... ತತ್ತ್ವಮ್ | ಸಂದೇಹ ಸಂಕಲ್ಪ... ಹರಿಯಿತು ! cf, ಭಿತೇ ಹೃದಯಗ್ರಂಥಿದಂತೇ ಸರ್ವ ಸಂಶಯಃ । ಶ್ರೀಯಂತೇ ಚಾಸ್ಯ ಕರ್ಮಾಣಿ ತಸ್ಮಿನ್ ದೃಷ್ಟ ಪರಾವರೆ 3:30. II-2.8 ಇಮ್ಮನವಿದ್ದದ್ದು ಒಮ್ಮನವಾಯಿತು

The two minds have been reduced to one-there has been communion between devotee and God. cf. * ನಾನು ಕಾ ನಾನು ಹೋಕರ 1 ರಹಟಾನಾ ರಹಾ | -ಮೌಲಾ. ಜೀವನ ಪಾವನವಾಯಿತು :- Life has become Divine. cf. ಅತಾ ಕಾಯ ಉರತಿ ವಾಚೇ ಬೋಲಾ (+) ಯಾಸಿ ? ತುಕಾರಾಮ. ಏನೆಂದು ಹೇಳಲಿ ಆನಂದ ಸಂಭ್ರಮ:- How shall I give expression to the tumultous joy that I feel in my heart.